Repression

One Morning at the Ankara Central Station

Translated from Turkish by Translators for Justice

Source: http://m.bianet.org/bianet/siyaset/168426-ankara-gari-onunde-bir-sabah-vakti

18.10.2015

Harun Balcıoğlu

“…Never forget, never

 Ever forgive

Love your enemy not, don’t ever hush

Wait for the fight of all fights, wait

Do you understand, my heart?” (Gülten Akın)

The old woman lying on the ground was covered with a banner from the peace rally. She seemed to be dead. I saw her white-scarfed head when I lifted the banner. She looked to be 65-70 years old. The swelling that extended from her right eyebrow to her eyelid must have been due to the impact of the fall. Blood drops from nearby shattered bodies speckled her face… (more…)

336.000 Unterschriften gegen repressive Gesetze in Russland

30.01.2014
Übersetzung aus dem Russischen: Translators for Justice
Quelle: http://www.novayagazeta.ru/news/302740.html

Eine junge Frau in einem Tutu-Kleid läuft über den schneebedeckten Jausa-Tor-Platz in der Moskauer Innenstadt. Hinter sich zieht sie ein Transparent mit einem Zitat von Präsident Wladimir Putin: „Gemeinsame Priorität des Staates und des Volkes sollte die Unterstützung der Bürgerrechtsbewegung sein“. Als die Frau ihre Winterstiefel auszieht, kommen rosa Ballettschuhe zum Vorschein. Bei Eiseskälte fängt sie mit zusammengeketteten Händen an zu tanzen, um mit diesem Bild Russland als bemitleidenswertes und seiner Freiheit beraubtes Land zu verkörpern. (more…)