EU

Vertice straordinario UE:  I rappresentanti dei governi degli Stati membri dell’UE decidono di isolare ulteriormente l’Europa

25 settembre 2015

Traduzione dal tedesco: Translators for Justice
Fonte: http://www.migazin.de/2015/09/25/eu-regierungsvertreter-beschliessen-weitere-abschottung-europas/

Più finanziamenti per le organizzazioni umanitarie e per il consolidamento delle frontiere. È quanto deciso insieme dai 27 rappresentanti dei governi UE. La politica delle porte aperte deve essere corretta. Secondo i piani, la Turchia dovrebbe ricevere finanziamenti in cambio di “una migliore cooperazione”. Critiche piovono da Amnesty International.

I capi di Stato e di governo dei Paesi UE hanno promesso oltre un miliardo di euro per l’assistenza ai rifugiati in Siria e negli Stati confinanti. Secondo una dichiarazione adottata dai 28 rappresentanti di governo in occasione di un vertice straordinario UE tenutosi nella notte di giovedì a Bruxelles, l’Europa si troverebbe di fronte a una “crisi migratoria e dei rifugiati senza precedenti”. L’UE intenderebbe sostenere l’operato dell’Alto Commissariato delle Nazioni Unite per i Rifugiati (UNHCR), del Programma Alimentare Mondiale e di altre istituzioni presenti nella regione. Altri aiuti economici, il cui ammontare non è stato ancora comunicato, dovrebbero andare ai singoli Stati con un alto numero di rifugiati, come ad esempio il Libano, la Giordania e la Turchia. (more…)

Moaning Reaches New Heights. How the “Influx of Refugees” isn’t really an Influx

05.12.2013
Translated from German by Translators for Justice
Source: http://www.migazin.de/2013/12/05/der-fluechtlingsstrom-ist-kein-strom/

Veit Bachmann

Supposed waves of immigrants coming into “our social systems” or new patrol networks for EU border control on the Mediterranean feature strongly in reportage on refugees these days. A look at historical records of refugee movements worldwide reveals, however, the degree to which complaining about refugees is disproportionate. (more…)

Das Gesetz Antigones und die Verantwortung Europas

09.10.2013
Quelle: http://www.repubblica.it/politica/2013/10/09/news/la_legge_di_antigone_e_le_colpe_dell_europa-68206321/
Übersetzung aus dem Italienischen: Translators for Justice

von Barbara Spinelli

Es macht keinen Sinn, von Europa als Vaterland der Demokratie zu sprechen und in seiner Charta der Grundrechte zu verankern, wir seien uns seines «geistig-religiösen und sittlichen Erbes» sowie der «unteilbaren und universellen Werte der Würde des Menschen, der Freiheit, der Gleichheit und der Solidarität» bewusst, wenn all das, was unser Sein ausmacht, erlöscht zu sein scheint. Damit meine ich all die Mythen, die unsere Kultur bilden, zusammen mit den Tabus, auf die sie sich stützt. Zunächst einmal der Antigone-Mythos, ohne den wir nicht wären, wer wir sind. Oder auch das feierliche Gesetz der See, das verpflichtet, den Schiffbrüchigen zu retten, fast als gäbe es kein größeres Unglück als die See, die stumm den Menschen verschluckt. Das Meer kennt keine Großzügigkeit, schreibt Conrad. Unbezähmbar verkörpert es das «verantwortungslose Gewissen der Macht». (more…)