Berlin

Comentario sobre la huelga de sed en Berlín. Un continente inseguro

14.10.2013
Traducción: Translators for Justice
Fuente: http://www.taz.de/Kommentar-Durststreik-in-Berlin/!125522/

Martin Kaul

Se encuentran a salvo pero juegan con sus vidas: ¿Qué idioma hablan las huelgas de hambre y sed de los solicitantes de asilo?

Es una medida arriesgada y ciertamente nada divertida: 28 solicitantes de asilo en Berlín buscan hacer notar la situación en la que se encuentran mediante formas de protesta radicales. Desde el lunes se rehusan a ingerir tanto alimentos como agua. Con esta huelga de sed demandan la aprobación de su solicitud de asilo. Quien se arriesga a dar un paso semejante se mueve en campo minado desde el punto de vista ético. (more…)

Almanya’daki Mülteci Protestoları

16.10.2013
Almancadan çeviren: Translators for Justice
Kaynak: http://www.taz.de/Fluechtlingsproteste-in-Deutschland/!125648/

Lampedusa Hiçbir Şeyi Değiştirmedi

Hamburg’ta polisin uyguladığı yöntemler giderek daha çok eleştiri alıyor. Berlin’de ise susuzluk grevi yapan insanlar arasında bayılanların sayısı artıyor.

HAMBURG/BERLIN taz – Hamburg ve Berlin’de, Almanya’daki iltica koşullarına ve mültecilere yönelik tutuma ilişkin tartışma giderek sertleşiyor. Senatonun günlerdir düzenlenen geniş çaplı bir polis operasyonunda Lampedusa-Grubu olarak bilinen gruptan mültecileri aradığı Hamburg’ta Çarşamba gecesi polisle çatışmalar yaşandı. Berlin’de de Çarşamba günü mültecilerin yeni protestolarına sahne oldu.
Hamburg’daki Protestan Kuzey Kilisesi Psikopos Yardımcısı Karl-Heinrich Melzer, “Hamburg Senatosunun gerginliği tırmandırdığı ve yapıcı çözümlerle ilgilenmediği kanaatindeyiz” dedi. Kilise, mültecilerden oluşan bir grubu bulmak ve kimliklerini tespit etmek için günlerdir ten rengi kozu olan insanları durdurup kimlik kontrolü yapan Hamburg polisinin bu tavrını eleştiriyor. (more…)