Apollinaire

Apollinaire condamné !

6.11.2013
Traduction : Translators for justice.
Source: https://translateforjustice.com/2013/11/17/apollinaire-bestrafen/#more-1754
(http://www.cumhuriyet.com.tr/koseyazisi/6611/Apollinaire_i_Cezalandirmak.html#)

Metin Celal

En Turquie, la décision d’acquittement prononcée à l’issue du procès intenté contre la traduction de l’œuvre de Guillaume Apollinaire, Les exploits d’un jeune Don Juan, vient d’être cassée par la chambre pénale, de telle sorte que İrfan Sancı, de la maison d’édition Sel Yayıncıları, et le traducteur İsmail Yerguz devront à nouveau, dès demain, répondre de leurs actes devant la justice. Le Parquet requiert contre ces derniers 6 à 10 ans d’emprisonnement avec pour chef d’accusation la diffusion d’une œuvre littéraire obscène. (more…)

Apollinaire bestrafen

6.11.2013
Übersetzung aus dem Türkischen: Translators for Justice
Quelle: http://www.cumhuriyet.com.tr/koseyazisi/6611/Apollinaire_i_Cezalandirmak.html#

Metin Celal

Nachdem der Prozess um die Übersetzung von Guillaume Apollinaires “Die Großtaten eines jungen Don Juan” mit einem Freispruch geendet hatte, war das Urteil von der 14. Kammer des Strafsenats aufgehoben wurden, so dass sich İrfan Sancı vom Verlagshaus Sel Yayıncıları und der Übersetzer İsmail Yerguz ab morgen erneut vor Gericht zu verantworten haben. Die Staatsanwaltschaft fordert für die beiden wegen Verbreitung obszönen Schrifttums eine sechs- bis zehnjährige Gefängnisstrafe. (more…)