02.06.2013
Translated from Italian by Translators for Justice
Source: http://defterpoesiaturca.wordpress.com/2013/06/02/erri-de-luca-su-gezi-parki/
Erri de Luca – a poem on Gezi Park
The battle of İstanbul to protect 600 trees,
900 people arrested, thousands injured and 4 blinded forever,
the battle of İstanbul
is for the lovers strolling boulevards,
for the elderly, for the dogs,
for the roots, the sap and the nests in the branches,
for the summer shadow and the spread tableclothes
with baskets and children,
the battle of İstanbul is for taking deeper breaths
and for keeping the smile.
GEZİ PARKI ÜZERİNE BİR ŞİİR / Erri de Luca
600 ağacı kollamak için İstanbul savaşı,
900 kişi tutuklu, binlerce yaralı ve kör edilen 4 kişi,
bulvarlarda gezinen sevgililer için,
yaşlılar için, köpekler için,
kökler, özsu ve dallardaki yuvalar için,
Yaz gölgesi, sepet ve çocuklarla sofra örtüleri
yaymak için
İstanbul savaşı,
daha derin nefes almak için,
gülümsemeyi korumak için
İstanbul savaşı.
Türkçeye çeviren (Translated into Turkish by): Baki Yiğit)
Merhaba Baki Yigit,
Ceviri icin cok tesekkürler! Isim ciksin mi sitede? Ilke olarka cevirmen adi koymuyoruz, ama siir cevirilerinde koyabiliriz dilerseniz.
Sevgiler!
Translators for justice
Merhaba Baki Yigit,
Ceviri icin cok tesekkürler! Isim ciksin mi sitede? Ilke olarka cevirmen adi koymuyoruz, ama siir cevirilerinde koyabiliriz dilerseniz.
Sevgiler!
Translators for justice
Çevirmen olarak adımı belirtmeseniz de olur. Şiirin olabildiğince çok sayıda duyarlı insana ulaşması daha önemlidir.